CONDICIONES GENERALES DE LA HOSTELERÍA 2006 (AGBH 2006)

§ 1 Ámbito de aplicación
1.1 Las presentes Condiciones Generales de la Hostelería (en lo sucesivo «AGBH 2006») sustituyen a las anteriores ÖHVB en su versión de 23 de septiembre de 1981.
1.2 La AGBH 2006 no excluye los acuerdos especiales. Los AGBH 2006 son subsidiarios de los acuerdos individuales.

§ 2 Definiciones
2.1 Definiciones de los términos:
«Proveedor de alojamiento»: es una persona física o jurídica que aloja a huéspedes a cambio de una remuneración.
«Huésped»: es una persona física que hace uso de un alojamiento. Por regla general, el invitado es también la parte contratante.
Los invitados también incluyen a las personas que viajan con la parte contratante (por ejemplo, familiares, amigos, etc.).
«Parte»: Persona física o jurídica en Austria o en el extranjero que celebra un contrato de alojamiento como huésped o en nombre de un huésped.
«Consumidor» y «Empresario»: Los términos deben entenderse en el sentido de la Ley de Protección del Consumidor de 1979 modificada.
«Contrato de alojamiento»: Es el contrato celebrado entre el proveedor de alojamiento y el contratante, cuyo contenido se regula con más detalle a continuación.

§ 3 Celebración del contrato – pago inicial
3.1 El contrato de hospedaje se concluye con la aceptación del pedido de la parte por parte del hospedero. Las declaraciones electrónicas se considerarán recibidas si la parte a la que van destinadas puede recuperarlas en circunstancias normales y se reciben durante el horario comercial anunciado por el proveedor de alojamiento.
3.2 El Propietario tendrá derecho a concluir el Contrato de Alojamiento con la condición de que la Parte realice un pago a cuenta. En este caso, el Propietario estará obligado a informar a la Parte del pago a cuenta requerido antes de aceptar el pedido escrito o verbal de la Parte. Si la Parte acepta el pago del anticipo (por escrito o verbalmente), el Contrato de Alojamiento se considerará concluido en el momento en que el Propietario reciba la declaración de consentimiento de la Parte al pago del anticipo.
3.3 La parte contratante está obligada a pagar el depósito a más tardar 7 días (llegando) antes del alojamiento. Los costes de la transacción monetaria (por ejemplo, gastos de transferencia) correrán a cargo de la parte contratante. Para las tarjetas de crédito y débito, se aplican las condiciones respectivas de las empresas emisoras de las tarjetas.
3.4 El anticipo es un pago a cuenta de los honorarios acordados.

§ 4 Inicio y fin del alojamiento
4.1 Salvo que el Propietario ofrezca otro horario de ocupación, la Parte tendrá derecho a instalarse en las habitaciones alquiladas a partir de las 16.00 horas del día acordado («Día de llegada»).
4.2 Si una habitación se ocupa por primera vez antes de las 6.00 horas, la noche anterior cuenta como primera pernoctación.
4.3 Las habitaciones alquiladas deberán ser desalojadas por la parte contratante antes de las 12.00 horas del día de salida. El proveedor del alojamiento tiene derecho a cobrar un día adicional si las habitaciones alquiladas no se desalojan a tiempo.

§ 5 Rescisión del contrato de alojamiento – gastos de cancelación
Anulación por parte del proveedor del alojamiento
5.1 Si el contrato de hospedaje prevé el pago de un anticipo y éste no ha sido abonado por la parte en el plazo estipulado, el hospedero podrá rescindir el contrato de hospedaje sin conceder un plazo de gracia.
5.2 Si el huésped no llega antes de las 18.00 horas del día de llegada acordado, no habrá obligación de proporcionar alojamiento a menos que se haya acordado una hora de llegada posterior.
5.3 Si la parte contratante ha pagado un depósito (véase 3.3), las instalaciones permanecerán reservadas hasta las 12.00 horas del día siguiente al día de llegada acordado como máximo. Para anticipos de más de cuatro días, la obligación de alojamiento finaliza a las 18.00 horas del cuarto día, por lo que el día de llegada se cuenta como primer día, a menos que el huésped anuncie un día de llegada posterior.
5.4 Salvo acuerdo en contrario, el Propietario podrá rescindir unilateralmente el Contrato de Alojamiento por razones objetivamente justificadas a más tardar 3 meses antes de la fecha acordada de llegada de la Parte.

Retirada de la parte contratante: gastos de cancelación
5.5 El contrato de alojamiento podrá rescindirse mediante declaración unilateral de la parte contratante a más tardar 3 meses antes de la fecha acordada de llegada del huésped, sin necesidad de abonar gastos de cancelación.
5.6 Fuera de la zona descrita en el § 5.5. Dentro del periodo especificado en el contrato, la rescisión por declaración unilateral de la parte contratante sólo es posible previo pago de las siguientes tasas de cancelación:
– hasta 1 mes antes del día de llegada 40% del precio total del paquete;
– hasta 1 semana antes del día de llegada 70 % del precio total del paquete;
– 90 % del precio total del paquete en la última semana antes del día de llegada.

Obstáculos al viaje
5.7 Si la Parte no puede llegar al establecimiento de alojamiento el día de llegada debido a circunstancias extraordinarias imprevisibles (por ejemplo, nevadas extremas, inundaciones, etc.), la Parte no estará obligada a pagar la remuneración acordada por los días de llegada.
5.8 La obligación de pagar la estancia reservada se reactivará a partir de la fecha de llegada si ésta es posible de nuevo en un plazo de tres días.

§ 6 Alojamiento alternativo
6.1 El Propietario podrá proporcionar a la Parte o a los invitados un alojamiento sustitutivo adecuado (de la misma calidad) si ello es razonable para la Parte, en particular si la desviación es menor y está objetivamente justificada.
6.2 Se ofrece una justificación objetiva, por ejemplo, si la(s) habitación(es) ha(n) quedado inutilizable(s), los huéspedes ya alojados prolongan su estancia, hay overbooking u otras medidas operativas importantes hacen necesaria esta medida.
6.3 Cualquier gasto adicional por la sustitución del alojamiento correrá a cargo del proveedor del alojamiento.

§ 7 Derechos de la parte contratante
7.1 Mediante la celebración de un Contrato de Alojamiento, la Parte Contratante adquiere el derecho al uso habitual de las habitaciones alquiladas, a las instalaciones del establecimiento de alojamiento habitualmente accesibles a los huéspedes para su uso sin condiciones especiales, y al servicio habitual. La parte contratante debe ejercer sus derechos de acuerdo con las directrices del hotel y/o de los huéspedes (reglamento interno).

§ 8 Obligaciones de la parte contratante
8.1 La parte contratante está obligada a abonar la remuneración acordada más los importes adicionales en que incurra debido a la utilización por separado de los servicios por su parte y/o por parte de los invitados que le acompañen, más el IVA legal, a más tardar en el momento de la salida.
8.2 El Propietario no estará obligado a aceptar divisas extranjeras. Si el proveedor del alojamiento acepta monedas extranjeras, éstas se aceptarán como pago al tipo de cambio vigente, si es posible. Si el Propietario acepta monedas extranjeras o medios de pago sin efectivo, la Parte correrá con todos los gastos asociados, tales como consultas a las compañías de tarjetas de crédito, telegramas, etc.
8.3 La Parte será responsable ante el Propietario de cualquier daño causado por la Parte o el Invitado u otras personas que acepten servicios del Propietario con el conocimiento o la voluntad de la Parte.

§ 9 Derechos del proveedor de alojamiento
9.1 Si la Parte se niega a pagar la remuneración acordada o se retrasa en el pago, el Propietario tendrá derecho al derecho legal de retención conforme al artículo 970c del Código Civil austriaco (ABGB) y al derecho legal de retención conforme al artículo 1101 ABGB sobre los objetos aportados por la Parte o el Huésped. El Propietario también tendrá derecho a este derecho de retención o gravamen para garantizar su reclamación derivada del Contrato de Alojamiento, en particular por el catering, otros gastos incurridos en nombre de la Parte y por cualquier reclamación de indemnización de cualquier tipo.
9.2 Si se requiere el servicio en la sala de la Parte o en horas inusuales del día (después de las 20.00 horas y antes de las 6.00 horas), el Propietario tendrá derecho a cobrar una tarifa especial por ello. No obstante, este cargo especial debe indicarse en el tablón de tarifas de la habitación. El proveedor de alojamiento también puede denegar estos servicios por razones operativas.
9.3 El Titular tendrá derecho a facturar o a facturar a cuenta sus servicios en cualquier momento.

§ 10 Obligaciones del proveedor de alojamiento
10.1 El Propietario estará obligado a prestar los servicios acordados en la medida correspondiente a su estándar.
10.2 A título de ejemplo, se enumeran los servicios especiales del Propietario que están sujetos a etiquetado y no están incluidos en el precio del alojamiento:
a) Servicios especiales de alojamiento que pueden cobrarse aparte, como la puesta a disposición de salones, sauna, piscina cubierta, piscina, solarium, garaje, etc;
b) Se cobrará un precio reducido por la provisión de camas o cunas adicionales.

§ 11 Responsabilidad del proveedor de alojamiento por daños a los bienes introducidos
11.1 El Propietario será responsable de acuerdo con los artículos 970 y siguientes del Código Civil austriaco (ABGB) de los objetos aportados por la Parte. El Propietario sólo será responsable si los objetos han sido entregados al Propietario o a personas autorizadas por él o han sido llevados a un lugar instruido o designado a tal efecto por el Propietario. Si el Propietario no puede aportar la prueba, responderá de su propia culpa o de la de sus empleados y de las personas que viajen hacia y desde el alojamiento. De conformidad con el apartado 1 del artículo 970 del ABGB, el proveedor del alojamiento es responsable hasta el importe máximo estipulado en la Ley Federal de 16 de noviembre de 1921 sobre la responsabilidad de los hosteleros y otros empresarios, en su versión modificada. Si la Parte o el Invitado no cumplen inmediatamente con la solicitud del Propietario de depositar sus artículos en un lugar de almacenamiento especial, el Propietario quedará exento de cualquier responsabilidad. El importe de cualquier responsabilidad del proveedor del alojamiento está limitado a un máximo de la suma del seguro de responsabilidad civil del respectivo proveedor del alojamiento. Deberá tenerse en cuenta cualquier falta cometida por la parte contratante o el invitado.
11.2 El Propietario no será responsable en caso de negligencia leve. Si el socio contractual es un empresario, también se excluye la responsabilidad por negligencia grave. En este caso, la carga de la prueba de la existencia de culpa recae sobre la parte contratante. Los daños consecuenciales o indirectos, así como el lucro cesante, no serán indemnizados en ningún caso.
11.3 El Propietario sólo responderá de los objetos de valor, dinero y valores hasta el importe actual de 550 euros. El Propietario sólo será responsable de otros daños en caso de que haya aceptado estos objetos para su custodia con conocimiento de su estado o en caso de que los daños hayan sido causados por él mismo o por uno de sus empleados. Limitación de responsabilidad
de conformidad con los apartados 12.1 y 12.2 se aplicarán mutatis mutandis.
11.4 El Propietario podrá negarse a custodiar objetos de valor, dinero y valores si los objetos en cuestión son significativamente más valiosos que los depositados habitualmente por los clientes del establecimiento de alojamiento en cuestión.
11.5 En cualquier caso de almacenamiento asumido, la responsabilidad quedará excluida si la Parte y/o el Huésped no notifican inmediatamente al Propietario el daño que se ha producido tras tener conocimiento del mismo. Además, estas reclamaciones deben hacerse valer ante los tribunales en un plazo de tres años a partir del conocimiento o posible conocimiento por parte de la parte contratante o el invitado; de lo contrario, el derecho se extingue.

§ 12 Limitaciones de responsabilidad
12.1 Si la Parte es un Consumidor, quedará excluida la responsabilidad del Propietario por negligencia leve, a excepción de los daños personales.
12.2 Si la Parte es un Empresario, la responsabilidad del Propietario por negligencia leve y grave quedará excluida. En este caso, la carga de la prueba de la existencia de culpa recae sobre la parte contratante. No se indemnizarán los daños consecuenciales, inmateriales o indirectos, ni el lucro cesante. En cualquier caso, el daño a indemnizar se limita al
Importe del interés fiduciario.

§ 13 Cría de animales
13.1 Los animales sólo podrán introducirse en el establecimiento de alojamiento con el consentimiento previo del proveedor del alojamiento y, en su caso, mediante el pago de una tasa especial.
13.2 La parte contratante que lleve consigo un animal está obligada a guardarlo o vigilarlo adecuadamente durante su estancia o a encargar su guarda o vigilancia a un tercero adecuado, corriendo con los gastos.
13.3 La Parte o el Invitado que traiga consigo un animal deberá contar con un seguro de responsabilidad civil para animales o un seguro de responsabilidad civil personal adecuados, que el Propietario facilitará previa solicitud.
13.4 La Parte y/o su asegurador responderán solidariamente frente al Propietario de los daños causados por los animales llevados consigo. En particular, los daños también incluirán los pagos compensatorios del proveedor de alojamiento que éste deba efectuar a terceros.
13.5 No se admiten animales en los salones, salas de actos, salas de restaurante y zonas de bienestar.

§ 14 Prórroga del alojamiento
14.1 La parte contratante no tiene derecho a que se prorrogue su estancia. Si la Parte notifica a tiempo al Propietario su deseo de prolongar la estancia, el Propietario podrá aceptar la prolongación del Contrato de Alojamiento. El proveedor del alojamiento no tiene ninguna obligación de hacerlo.
14.2 Si la Parte no puede abandonar el establecimiento de alojamiento el día de salida debido a circunstancias extraordinarias imprevisibles (por ejemplo, nevadas extremas, inundaciones, etc.) y todas las opciones de salida están bloqueadas o inutilizables, el Contrato de Alojamiento se prorrogará automáticamente por el tiempo que dure la imposibilidad de salida. Una reducción de los honorarios para este periodo sólo es posible si el socio contractual no puede utilizar plenamente los servicios ofrecidos por el proveedor de alojamiento debido a las condiciones meteorológicas excepcionales. El proveedor del alojamiento tiene derecho a cobrar, como mínimo, el precio correspondiente al precio que se suele cobrar en temporada baja.

§ 15 Rescisión del contrato de alojamiento – cancelación anticipada
15.1 Si el contrato de hospedaje se ha celebrado por una duración determinada, finalizará al término de la misma.
15.2 Si la Parte se marcha prematuramente, el Propietario tendrá derecho a exigir la remuneración íntegra acordada. El proveedor de alojamiento deducirá lo que se haya ahorrado por la no utilización de sus servicios o lo que haya percibido por el alquiler a terceros de las habitaciones reservadas. Sólo se considerará que se ha ahorrado si el establecimiento de alojamiento está totalmente reservado en el momento en que no se utilicen las habitaciones reservadas por el huésped y la habitación pueda alquilarse a otros huéspedes debido a la cancelación por parte del contratante. La carga de la prueba del ahorro recae en el socio contractual.
15.3 El contrato con el Propietario finalizará en caso de fallecimiento del Huésped.
15.4 Si el contrato de alojamiento se ha celebrado por tiempo indefinido, las partes contratantes podrán rescindirlo antes de las 10.00 horas del tercer día anterior al previsto para la finalización del contrato.
15.5 El Propietario tendrá derecho a rescindir el Contrato de Alojamiento con efecto inmediato por causa justificada, en particular si la Parte o el Huésped
a) haga un uso considerablemente perjudicial de los locales o, por su comportamiento desconsiderado, ofensivo o gravemente impropio hacia los demás huéspedes, el propietario, el personal del propietario o terceras personas alojadas en el establecimiento de alojamiento, haga desagradable la convivencia o sea culpable de un delito punible contra la propiedad, la moral o la seguridad física hacia estas personas;
b) padezca una enfermedad infecciosa o una dolencia que se prolongue más allá del periodo de alojamiento o necesite cuidados por cualquier otro motivo;
c) no abone las facturas presentadas a su vencimiento en un plazo razonable (3 días).
15.6 Si el cumplimiento del contrato se hace imposible por causa de fuerza mayor (p. ej. catástrofes naturales, huelga, cierre patronal, órdenes oficiales, etc.), el hospedero podrá rescindir el contrato de hospedaje en cualquier momento y sin plazo de preaviso, a no ser que el contrato ya se considere rescindido por ley o que el hospedero quede liberado de su obligación de hospedaje.
está exento. Queda excluida cualquier reclamación por daños y perjuicios, etc. por parte de la parte contratante.

§ 16 Enfermedad o fallecimiento del huésped
16.1 Si un Huésped cae enfermo durante su estancia en el establecimiento de alojamiento, el Propietario le proporcionará atención médica a petición del Huésped. En caso de peligro inminente, el proveedor del alojamiento se encargará de la asistencia médica incluso sin que el huésped lo haya solicitado especialmente, en particular si es necesario y el huésped no está en condiciones de hacerlo por sí mismo.
16.2 Mientras el Huésped no esté en condiciones de tomar decisiones o no se pueda contactar con sus familiares, el Propietario organizará el tratamiento médico a cargo del Huésped. Sin embargo, el alcance de estas medidas asistenciales finaliza en el momento en que el huésped es capaz de tomar decisiones o se ha notificado la enfermedad a sus familiares.
16.3 El Propietario tendrá derecho a reclamar una indemnización a la Parte y al Invitado o, en caso de fallecimiento, a sus sucesores legales por los siguientes gastos en particular:
a) gastos médicos pendientes, gastos de transporte de pacientes, medicamentos y ayudas médicas
b) desinfección necesaria de la sala,
c) la ropa blanca, la ropa de cama y el mobiliario de cama que hayan quedado inservibles, en su defecto para la desinfección o limpieza a fondo de todos estos artículos,
d) restauración de paredes, mobiliario, alfombras, etc., en la medida en que se hayan ensuciado o dañado en relación con la enfermedad o el fallecimiento,
e) Alquiler de la habitación, en la medida en que haya sido utilizada por el huésped, más los días en que no se puedan utilizar las habitaciones por desinfección, evacuación o similares,
f) cualquier otro daño sufrido por el proveedor del alojamiento.

§ 17 Lugar de cumplimiento, fuero y elección de la ley aplicable
17.1 El lugar de cumplimiento es el lugar donde se encuentra el establecimiento de alojamiento.
17.2 El presente contrato se regirá por el derecho formal y material austriaco, con exclusión de las normas de derecho internacional privado (en particular, IPRG y EVÜ) y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
17.3 La jurisdicción exclusiva para las transacciones comerciales bilaterales será el domicilio del Propietario, por lo que el Propietario también tendrá derecho a hacer valer sus derechos ante cualquier otro tribunal con jurisdicción local y de la materia.
17.4 Si el contrato de alojamiento se ha celebrado con un socio contractual que es consumidor y tiene su lugar de residencia o domicilio habitual en Austria, las acciones legales contra el consumidor sólo podrán ejercitarse en su lugar de residencia, domicilio habitual o lugar de trabajo.
17.5 Si el contrato de alojamiento se ha celebrado con una parte contratante que es un consumidor y cuyo lugar de residencia se encuentra en un Estado miembro de la Unión Europea (a excepción de Austria), Islandia, Noruega o Suiza, el tribunal con jurisdicción local y competente en la materia del lugar de residencia del consumidor tendrá jurisdicción exclusiva para las acciones contra el consumidor.

§ 18 Varios
18.1 Salvo que las disposiciones anteriores dispongan otra cosa, un plazo comenzará a correr a partir de la entrega del documento que lo ordena a las partes contratantes, que deberán respetarlo. Cuando se calcule un plazo determinado por días, no se incluirá el día en que caiga la hora o el acontecimiento en que deba basarse el inicio del plazo. Los plazos determinados por semanas o meses se refieren al día de la semana o del mes que corresponde por su nombre o número al día a partir del cual debe contarse el plazo. Si falta este día en el
mes, el último día de ese mes es decisivo.
18.2 Las declaraciones deberán ser recibidas por la otra parte contratante el último día del plazo (medianoche).
18.3 El Propietario tendrá derecho a compensar sus propios créditos con los créditos de la Parte. La Parte no tendrá derecho a compensar sus propias reclamaciones con las reclamaciones del Propietario a menos que el Propietario sea insolvente o que la reclamación de la Parte haya sido establecida por un tribunal o reconocida por el Propietario.
18.4 En caso de lagunas, se aplicarán las disposiciones legales pertinentes.

Canjear vales

Por lo general, los vales sólo pueden canjearse previa solicitud y en función de la disponibilidad. Los vales no pueden canjearse durante eventos especiales que tengan lugar en la región (Salzburgo, Viena y Pichlarn). Los vales no pueden canjearse los fines de semana de Adviento y Nochevieja.

Condiciones generales para reservas de eventos y grupos

1er premio
Todos los precios se indican en euros e incluyen el IVA vigente (10% o 20%). Todas las modificaciones de precios e impuestos derivados de cambios en la legislación correrán a cargo del cliente.

2. anticipo y condiciones de pago in situ
Para reservas de grupos y eventos, deberá abonarse un anticipo del 100% de los gastos previstos antes de la llegada. Los importes de otras facturas deberán abonarse inmediatamente en el hotel; no es posible enviar facturas por un importe inferior a 1.000,00 euros. Las facturas son pagaderas sin deducciones en el momento de su presentación. El pago debe efectuarse por transferencia bancaria. Si los importes de las facturas están pendientes de pago durante más de 10 días, el hotel tiene derecho a cobrar, a su discreción, el 1% del importe por mes o el interés de demora legal más alto. Todos los gastos ocasionados por el cobro correrán a cargo del destinatario de la factura.

3. cambios
Los cambios en la reserva de habitaciones, el programa del evento o el número de participantes pueden dar lugar a un ajuste del precio acordado. Una vez firmado el contrato, todos los cambios deben hacerse por escrito entre el hotel y el cliente.

4. restauración
Para cualquier tipo de restauración en el hotel, sólo se utilizarán los servicios del hotel. Si, por el contrario, se sirven bebidas introducidas en el hotel, lo que requiere el consentimiento de éste, deberá abonarse el denominado canon de descorche, que asciende al 50% del precio de venta en el hotel de esas mismas bebidas.

5. evacuación
El organizador deberá desalojar las salas y habitaciones de hotel utilizadas por él en la fecha acordada. Si el organizador no cumple el plazo para desalojar los locales, el hotel tendrá derecho a retirar todos los objetos introducidos y almacenarlos con terceros por cuenta y riesgo del organizador.

6. anticipo
Los anticipos acordados no son reembolsables. No obstante, si el hotel puede revender habitaciones y salas de actos en caso de cancelación, se devolverá el depósito.

7. realización de hechos/responsabilidad
Cualquier objeto, material de decoración, etc. que se traiga deberá cumplir la normativa contra incendios y cualquier instalación deberá acordarse con el hotel.
El organizador es responsable de la obtención de los permisos oficiales y, en el caso de actuaciones musicales, del registro y la facturación en AKM.
En virtud de un acuerdo aparte con el hotel, el organizador tiene derecho a introducir objetos en las salas habilitadas con fines de exposición, presentación, oferta o demostración, o a utilizarlos allí él mismo como soporte.

Al hacerlo, el organizador debe proceder teniendo en cuenta el negocio hotelero y la protección del hotel, el inventario y los huéspedes. El organizador se compromete a dejar los edificios, el mobiliario, el inventario, las instalaciones y el equipamiento del hotel en el estado en que los encontró. El Organizador será responsable de los desperfectos, daños y desgastes extraordinarios causados por el uso del hotel o por el montaje y desmontaje de los objetos de exposición y del material de exposición, independientemente de que los daños hayan sido causados por el propio Organizador, sus empleados, auxiliares ejecutivos o sus visitantes, e independientemente de que sea culpable. Los cambios de montaje o de asientos in situ que no se hayan pedido con antelación se cobrarán a precio de coste.

8. cambio de reserva
En caso de que IMLAUER Hotel & Restaurant GmbH, por cualquier motivo, no disponga del número y tipo de habitaciones y salones de actos ya reservados, la empresa se reserva el derecho de alojar al grupo o evento en otro establecimiento de la empresa u hotel de la misma categoría en las inmediaciones.
Además, la empresa se reserva el derecho a cambiar las salas de eventos reservadas dentro de la empresa por salas equivalentes con una capacidad similar. En general, para IMLAUER Hotel & Restaurant GmbH rigen las mismas condiciones de cancelación y reducción que para el cliente.

9. fuerza mayor
La «fuerza mayor» exime a ambas partes, el cliente y el hotel, de sus obligaciones contractuales en virtud del presente acuerdo. Se considerarán causas de fuerza mayor: Guerra, ocupación, motín, huelga, incendio, inundación, avería completa de los servicios públicos, cese completo del tráfico aéreo (excepto debido a condiciones meteorológicas o huelga), pero sólo si el hotel y su negocio se ven directamente afectados.

10. obras de remodelación
El hotel desea señalar que es posible que se realicen obras de renovación en algunas partes del hotel y en los alrededores. En las partes del hotel no afectadas por las obras de remodelación, las operaciones del hotel continuarán sin interrupción. El hotel está tomando todas las precauciones necesarias para que los huéspedes no sufran molestias por las obras de renovación. El hotel rechaza cualquier responsabilidad u obligación de garantía por daños y reclamaciones que surjan en relación con las obras de transformación, siempre que no se trate de daños personales o materiales causados intencionadamente o por negligencia grave.

11. fotógrafos
Si el organizador contrata a un fotógrafo, deberá acordarlo con el hotel.
Las zonas de venta de fotografías sólo pueden habilitarse en zonas autorizadas por el alquiler correspondiente. Está terminantemente prohibido colocar mesas, tableros o colgadores para la venta de fotografías en la zona de las vías de evacuación y los vestíbulos. Las excepciones, siempre que no vayan en detrimento de la seguridad o el ambiente del hotel, sólo pueden ser concedidas por la dirección del hotel.

12. lugar de jurisdicción
El lugar de jurisdicción es Salzburgo. Se aplicará la legislación austriaca según lo acordado.